Stabat Mater er en passionssalme fra middelalderen. Forfatterskabet er usikkert, og digtet har både været tilskrevet franciskanermunkene Bonaventura og Jacopone da Todi. Salmen skildrer Jomfru Marias smerte, mens hun står ved korsets fod.
Giovanni Battista Pergolesi: Stabat Mater / Nathalie Stutzmann, dirigent - Philippe Jaroussky, kontratenor / Emöke Barath, sopran / Orfeo 55 / Optaget på Château de Fontainebleau, Frankrig, april 2014. Video af Ozango / ARTE France.
Dansk oversættelse nedenfor.
Staber Mater │ Moderen stod
Giovanni Battista Draghi (1710-36), eller Pergolesi, døde ung. Han er kendt for sin musikalske version af Stabat Mater, den salme, vi mest kender fra korsvejsandagten. Dens følelsesmæssige og åndelige kraft kan til dels skyldes, at den blev færdiggjort, lige før Pergolesi døde af tuberkulose.
Stabat Mater (moderen stod) er et liturgisk digt, der stammer fra det 13. århundrede. »Ved korset holdt hun stand,« begynder vores normale oversættelse, «stod den sørgende mor og græd, tæt på Jesus til det sidste.« Det er blevet forbundet med langfredag såvel som festen for Den Smertefulde Moder. Den er fast forankret i den katolske fastetid, men den har også givet stærk inspiration til musikere gennem århundreder. Palestrina, Vivaldi, Haydn, Schubert, Rossini, Liszt, Dvořák, Verdi og for nylig Pärt (blandt mange andre) har alle lavet musikalske versioner.
Pergolesis fortæller om vores nedstigning i banal og, endnu værre, dæmonisk ikonoklasme. For at give et modvidne til skønhedens vedvarende kraft iscenesatte han en offentlig, improviseret opførelse af dette stykke, som kræver en alt- og sopranduet sammen med to violiner, en bratsch og basso continuo.
Åbningssatsen er fængslende. Blandt de mere end 700 musikalske kompositioner af teksten skiller Pergolesis sig ud med sin gennemtrængende effekt. De tolv satser omslutter vores følelser og hjælper os med at leve os ind i Marias sorg, ikke blot med deprimerede og sørgmodige lyde, men også med den opløftende ånd, der forener sig med hendes søns offer.
Repræsenterer de to stemmer endda to forskellige, men alligevel komplementære tilgange til moderens holdning under korset? Smerten på den ene side, som skraber ned i den menneskelige eksistens' grus, den største smerte og lidelse, man kan forestille sig. Den anden, højere, peger os opad, kalder os til at deltage i den største handling i menneskets historie, til at slutte vores stemme til Frelseren. De to forenes, da moderens smerte, forenet med hendes søns, bliver forløsende og giver en vej til glæden.
I lidelsen ved sin egen død kan Pergolesi have indfanget den ophøjelse, der kan opstå af forløsende lidelse. På trods af smerten, som vi oplever hårdt, har Kristi død overvundet døden.
Kilde: Fra Building Catholic Culture │ Redigeret af KATOLSK LIV
[Katolsk kultur er vores måde at leve på, bygget op af vores bøn, arbejde og familie. Udforsk skæringspunktet mellem det åndelige liv, kunst, uddannelse og familieliv]
Dansk oversættelse:
- Stabat Mater dolorosa iuxta crucem lacrimosa dum pendebat Filius
Den smertefulde moder stod med gråd under korset, medens sønnen hang derpå - Cuius animam gementem contristatam et dolentem pertransivit gladius
Hendes sukkende, bedrøvede og sørgende sjæl blev gennemstukket af sværdet - O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater Unigeniti
O, hvor sørgelig og forpint var ikke den enbårnes velsignede moder - Quae moerebat et dolebat et tremebat cum videbat nati poenas incliti
Hun sørgede og led og skælvede, da hun så sin navnkundige søns kvaler - Quis est homo qui non fleret Matri Christi si videret in tanto supplicio?
Hvem er det, som ikke ville græde hvis han så Kristi moder i så stor en nød? - Quis non posset contristari Piam Matrem contemplari dolentum cum filio?
Hvem måtte ikke tage del i den smerte og betragte den fromme moder lidende med sin søn? - Pro peccatis suae gentis vidit Iesum in tormentis et flagellis subditum
For sit folks synder så hun Jesus blive pint og slået med svøber - Vidit suum dulcem natum moriendo desolatum dum emisit spiritum
Hun så sin kære søn forladt i døden, da han udåndede - Eia Mater, fons amoris, me sentire vim doloris fac ut tecum lugeam
O moder, kærlighedens kilde, lad mig føle din heftige smerte, at jeg kan føle med dig - Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam
Lad mit hjerte brænde af kærlighed til Kristus, min Gud, for at jeg kan behage ham - Sancta Mater, istud agas crucifixi fige plagas cordi meo valide
Hellige moder, derom beder jeg, præg den korsfæstedes vunder uudsletteligt i mit hjerte - Tui nati vulnerati tam dignati pro me pati poenas mecum divide
Lad mig få del i din sårede søns kvaler, han, som nedlog sig til at lide så meget for mig - Fac me vere tecum flere crucifixo condolere donec ego vixero
Lad mig græde inderligt med dig og føle medlidenhed med den korsfæstede, så længe jeg lever - Iuxta crucem tecum stare te libenter sociare in planctu desidero
Det er min længsel at stå under korset med dig og tage del i din klage - Virgo virginum praeclara mihi iam non sis amara fac me tecum plangere
Hellige jomfru over alle jomfruer, vær ikke længere bitter for min skyld, lad mig sørge med dig - Fac ut portem Christi mortem passionis fac consortem et plagas recolere
Lad mig bære Kristi død, tage del i hans lidelse, betragte hans vunder - Fac me plagis vulnerari fac me cruce inebriari et cruore filii
Lad mig såres med hans sår, lad mig beruses af korset og af sønnens blod - Inflammatus et accensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii
Lad mit hjerte i mig gløde, og vær du, o jomfru, min forsvarer på dommens dag - Fac me cruce custodiri morte Christi praemuniri confoveri gratia
Christe cum sit hinc (iam) exire da per matrem me venire ad palmam vicoriae
Lad mig finde værn ved korset, befæstes ved Kristi død og næres af nåden
Kristus, når jeg skal vandre herfra giv mig da ved din moder at nå sejrens palme - Quando corpus morietur fac ut animae donetur paradisi gloria. Amen
Når legemet dør, lad da sjælen opnå Paradisets herlighed
Annoncer og betalingsmure
Du kan være med til at gøre KATOLSK LIV til en del af danske medier. Skabe balance i et medielandskab, hvor formidling af religiøs tro, liv og overbevisning er udfordret.
HJÆLP KATOLSK LIV med at holde projektet fri af annnoncer og betalingsmure; så når vi også dem af os der ikke kender til katolsk tro og liv.
Læs mere om økonomisk hjælp - HER